MANABINK

上班族喜欢的拉面

ramen

Ramen (ラーメン)

拉面是杂志文章和电视节目中以食物为特色的装置。拉面确实是日本最受欢迎的菜肴之一。众所周知,拉面的根源在于中国,但问题是,拉面是如何从中国进入日本的?从中国带到日本的食品种类繁多。但是,拉面的历史是相对较新的。在明治时代初期(1868年),日本通过放弃隔离政策恢复了对外贸易后,许多华商来到日本并在各个地区发展了华人居住地,日本人称之为“南京町”(Nankin-machi)(从字面上看是南京镇)。在这些南金町地区,中国餐馆如雨后春笋般涌现,以迎合那些移民到日本的中国商人。这些餐馆提供的Nankin面条据说是拉面的起源。一直以来都喜欢面条的日本人足够快地尝试了Nankin面条,这并不奇怪。但是,这些面条不同于他们所熟悉的荞麦面和乌冬面。 Nankin面条浓郁而浓郁的味道使很多日本人大吃一惊。可能由于这个原因,源自Nankin面条的拉面需要相对较长的时间才能获得其作为日本人的最爱的现状。首先,亚洲大陆的面条的味道与面条的味道截然不同,以至于日本人不得不习惯于适应日本人的饮食习惯。到大正时代(1926年)结束时,日本现用的拉面的原型是使用干鱼和/或沙丁鱼干的汤,切面(切面;一种将面条滚切后切成的面条)面团)和一些浇头(如竹笋)和火影忍者(鱼肠)已经出现了。尽管如此,还是花了另一代。

方便面鸡肉拉面于1958年诞生,为拉面赢得了今天的流行提供了机会。在家中可以方便快捷地准备的拉面很快席卷了整个日本。然后不断引入新口味,拉面已成为日本人日常饮食的一部分。在最初的日子里,拉面在餐厅菜单上被称为“什锦荞麦面”,因为中国在日本以前被称为“什纳荞麦面”。在明治时代(1912年)末期,一些餐馆开始称其为拉面。关于“拉面”一词的词源学有几种理论。但是,最广泛接受的一种说法可能是“拉面”一词来自中文术语“拉面”。拉面是一种通过将面团拉出而制成的面条类型。用手。据说有些使用这些面条的餐馆将其面条面称为拉面。