Saito Mokichi's Tanka

rice paddies in Japan

死に近き (shinichikaki)
母に添寝の (hahanisoineno)
しんしんと (shinshinto)
遠田(とほだ)のかはづ (tohodanokahadu)
天に聞こゆる (tennikikoyuru)

<English Translation>

As she nears the end,
I lie beside my mother,
and through the quiet
from a field far away
the frogs' cries rise to heaven.


mogami river

最上川 (mogamigawa)
逆白波の (sakashiranamino)
たつまでに (tatsumadeni)
ふぶくゆふべと (fubukuyufubeto)
なりにけるかも (narinikerukamo)

<English Translation>

Now even whitecaps
on the Mogami River
rise against the flow
as the snowstorm blows and blows
as the evening turns to dusk.


What is Tanka?

One thought on “Saito Mokichi's Tanka

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *