MANABINK

ビジネスで仮定するときの英語表現

ビジネスで仮定するときの英語表現

仮定する英語表現

(A) If I were you, I wouldn’t ask her out. もし僕が君だったら彼女をデートに誘わないな。
(B) If you weren’t rich, you would know how I feel. もし君が金持ちでなければ、ぼくの気持ちがわかるのだが。
(C) Suppose you had a million dollars, what would you do? もし百万ドル持ってたら何をする?
(D) In the case of an accident, you’d get the insurance money. 事故にあったら、あなたに保険金が入ります。
(E) I assume he quit. 彼は辞めたと思いますが。
(F) Don’t make assumptions! 決めてかからないで!
(G) Just imagine what would happen if…. もし…だったらどうなるか想像してください。
(H) If I do, he might not like it. もしわたしがそうすると、彼は気に入らないでしょうね。
(I ) I wish you were here now. 今ここに君がいたらなぁ。
(J) That could easily happen. そんなことは簡単に起こります。
(K) Should you have further questions, don’t hesitate to ask me. さらにご質問があれば遠慮なく聞いてください。
(L) You probably have a point there. おそらくそれも一理あるでしょう。
(M) They wouldn’t survive without fresh water.  真水なしでは彼らは助からないだろう。
(N) He’s taking it for granted. 彼は当然のことだと思い込んでいます。

上記の英語表現の解説

(A), (B) 仮定の表現のbe動詞は人称に関係なく過去形のwereが使われる。ただ、口語ではwereの代わりにwasが使われることもあるが、正しくないとされている。(C) Suppose….で「仮に…とすると」「仮に…としよう」の表現ができ、If….に置き換えることも可能。(D) In the case of….で「万一…の場合には」「もし…したら」を意味して、ifを使った条件節の代わりをつくることができる。=If you have an accident, you’ll get the insurance money. と言うこともできる。  (E) assume「仮定する」。 (F) のassumptionはassumeの名詞形。(H) mightは「ひょっとしたら…かもしれない」という推量可能性などを表し、mayよりも起こり得る可能性が低い。(I) wishで現在の実現困難な願望が表現される。(K) If you have further questionsのIf が省略さたことで倒置になった形。 (M) ここのwouldは仮定を表す。ここではwithoutと共に「(…がなかったならば…)~であろう」を表現する。=If they didn’t have fresh water, they wouldn’t survive.とも言える。

仮定の英語表現の会話表現

(A) I don’t know what to do.   If I were you, I wouldn’t worry.
 どうしたらいいんだろう?-ぼくだったらくよくよしないな。

(B) Why don’t you buy it? If I had some cash, I would.
 どうしてそれを買わないの?-現金をもってたら買うよ
 ※現在の事実の反対の仮定を表している。

(C) Why didn’t you buy it? If I had had some cash, I would have bought it.
 どうしてそれを買わなかったの?-現金をもってたら買ったんだが。
 ※過去の事実とは反対の仮定を表す表現。

(D) This way would be easier.   You have a point there.
 こうしたほうが簡単になります。-それは言えてますね。

(E) We could sell stock. That’s an option.
 株を売ることもできるけど。-それも手だ。

(F) She was expecting you. If only I had known that!
 彼女はあなたを待っていたのですよ。-それを知っていたらなぁ。
 ※If only….は、I wish….と言うことも可能。願望を表す表現。

(G) Should anything happen, just call me. I will, I will.
 何かあったら電話してね。-そうするよ。
 ※If が省略されてshould+主語の語順になることもある。よって、If anything should happen, just call me.とも言える。

(H) If you don’t hurry, we’ll be late. Okay, okay.
 早くしないと遅刻するわよ。-わかった、わかった。

(I ) Thank you for your time and help. If there’s anything you need, don’t hesitate to ask.
 時間を割いて手伝ってくれてありがとう。-必要なものがあれば遠慮なく言ってください。


<参照>

ケンブリッジ大学辞書
Macmillan Dictionary
ロングマン英英辞典
Oxford Learner’s Dictionary
Collins Dictionary

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です