「別れる」ときの様々な英語表現

日常的に使えるインフォーマルでカジュアルな英語表現から、 ビジネスでも使えるフォーマルな英語表現まで様々な表現を紹介します。 使うときに注意すべき点などもまとめてあります。 シチュエーションに合わせて適切なものを選んで使ってください。

「さよなら」の様々な英語表現

(A)Goodbye. =Bye. =Bye-bye. さようなら。
(B)See you. =See you later. =See you soon. =See you again. =Catch you later. =See you around.
= I’ll be seeing you. またね。(じゃあね。)
(C)I’ve got to go now. =I have to go now. =I have to get going now. =I should go for now. =I must go now.
もう行かなくては。
(D)I’m leaving now. =I’m off now. 行ってまいります。
(E)I hate to run, but…. 行かなきゃ行けないので…
(F)Have a good day. よい一日を。
(G)Have a nice weekend. よい週末を。
(H)Have a good one! じゃあ元気でね!
(I)Take care. 気をつけてね。
(J)Take it easy. 無茶しないでね。
(K)Don’t work too hard. ほどほどにね。
(L)Nice meeting you. お会いできてよかったです。
(M) Nice talking to you. お話できてよかったです。
(N) Come again. また来てね。
(O) I’ll be back. また来るね。
(P) I appreciate you taking the time to see me. お時間を割いて会っていただきありがとうございました。
(Q) I hope to see you again soon. 近いうちにまたお会いしたいです。
(R) Let’s get together again sometime. =Let’s meet again sometime. またいつか会おうね。
(S) Let’s keep in touch. 連絡をとりあおうね。
(T) Give me a call sometime. そのうち電話してね。
(U) I’ll miss you. きみに会えなくなるとさびしくなるよ。

(A), (B) 最も一般的な別れの挨拶。See you around. は同じビルなどにいて、また会う可能性のあるときに使われる。(E) 会話の途中で会話を終えるきっかけとして使う。「行きたくないのですが…」というニュアンスがある。(F)~(H) Goodbye.と同じように使われ、場面によっては日本語の「行ってらっしゃい」と同じようなニュアンスになる。店員が客に対して言う決まり文句でもある。(J)「気楽にね」というニュアンス。(K)「あまり働きすぎるな」ということ。日本ではよく「がんばってね」と言うが、この別れのあいさつからも国民の文化がわかる。(R) get togetherは「人と会う」こと。(S) keep in touch with....「…と連絡をといあう」「接触を保つ」。(U) missは「人がいないのでさびしく思う」。


受け答えの英語表現

(A) Have a good day. You, too. 
よい一日を。-あなたも。
(B) It was nice meeting you. It was nice meeting you, too.
お会いできてよかったです。-こちらこそ、お会いできてよかったです。
(C) I have to go. Can’t you stay a little longer?
おいとましなければ。-もうちょっといいじゃないですか。
(D) I’m afraid I must go now. Leaving so soon?
もう行かなければなりません。-そんなにすぐ行くの?
(E) I have to leave. That’s a shame.
おいとましなければなりません。-残念ですね。
(F) I should get going. Well, thank you for coming.
そろそろ失礼します。-そうですか、来てくれてありがとう。
(G) We’re going to Hawaii. Have fun!
ハワイに行くのよ。-楽しんでらっしゃい!
(H) I’ll e-mail you soon. I’ll be waiting to hear from you.
すぐにメールするからね。-君からの連絡を待っているよ。
(I) Thank you for coming to me. Sure. I’ll be in touch.
会いに来てくれてありがとう。-ええ。また連絡します。


(A) 店員と客の間で必ずと言っていいくらい交わされる表現。(B) 初対面で別れるときにのみ使われる。そうでないときはmeetの代わりにseeを使う。(H) hear from….で「…から便りをもらう」。


<参考文献>
ケンブリッジ大学辞書
Macmillan Dictionary
ロングマン英英辞典
Oxford Learner’s Dictionary
Collins Dictionary

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です