MANABINK

ビジネスで主張するときの英語表現

主張するときの英語表現

主張するときの英語表現

(A) I believe I’m meeting all of the requirements of my job. 仕事は過不足なくやっているつもりですが。
(B) I’m sure it’s completely correct. それはまったく正しいと思います。
(C) She insists she’s right. 彼女は自分が正しいと主張している。
(D) I demand you do it my way. 私のやり方でやってもらうよう要求します。
(E) Let me firmly state my position. はっきり私の立場を述べさせてください。
(F) He took a firm stand. 彼は断固たる立場をとった。
(G) I won’t have it any other way! このやり方でないといやです。
(H) I can’t stress it enough. いくら言っても言いすぎることはない。
(I ) You must follow instructions. 説明書に従わなければいけません。
(J) He means what he says. 彼は本気で言っている。
(K) There’s no question about it. それについて疑問の余地はない。
(L) Once and for all, I don’t like him. きっぱりと言わせてもらいますが、私は彼を好きではありません。

上記の主張の英語表現の解説

(A) 「…のつもりです」と強く確信する気持ちを表現するにはI believeで文を始めるとよい。また意見・主張に確信や自信があるときに(B)のようにI’m sure…やI’m positive…を使う。(C)のinsistは「主張する」「力説する」という意味で、場合によっては「言い張る」いうニュアンスにもなる。(D)のdemandはaskと違い、強く権威的に「要求する」という意味になるので注意が必要。(E), (F)のfirm, firmlyは「断固とした」「はっきりと」という意味。(K)はThere’s no doubt about it.とも表現できる。

主張されたときの受け答えの英語表現

(A) We don’t need to move now. I strongly believe that we need the extra room.
今は引っ越すことはないな。-私はもう1つ部屋が必要だと強く思いますが。

(B) How will they react to the new work schedule? I’m sure no one will complain about it.
新しい勤務スケジュールに対する反応はどうですか?-誰も文句を言わないはずです。

(C) Is it certain? No doubt about it.
それは確かですか。-疑う余地はありません。

(D) What do you have to say about it? I can say this much with confidence….
君はそれについてどう思うかね。-これは自信をもって言えることですが。

(E) I don’t want to do business here anymore. We should discuss this issue further.
もうこれ以上、ここで仕事をするのはごめんだよ。-この問題はさらに討議すべきだ。

(F) Maybe if we ignore it, it’ll just go away. We can’t just ignore it.
それを無視したら、なくなるでしょう。-我々はそれを無視するわけにはいきません。

(G)I’d like to make myself clear. Go ahead. We’re listening.
はっきり言わせていただきますが。-どうぞお話下さい、聞いていますので。

(H) To be honest with you, I don’t know if we can afford it. I’m sure we can work something out. 
正直言って、そんなお金が払えるかどうかわかりません。-そのへんは何かできると思いますが。

上記の英語表現の解説

(C)は There is….の省略。(G)の表現は言い合いになるようなときによく使われる。make oneself clearで「自分の考えを明らかにする」。(H) To be honest (with you),…「 正直言って」。他に Frankly speaking,…で「率直に言って」となる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です